marți, 10 martie 2009

Traduceri ale numelor localitatilor romanesti

Preiau din zbor subiectul unei postari si va ofer traduceri corecte ale denumirii satelor si localitatilor noastre, care in mod sigur va vor fi utile cand veti vizita Romania impreuna cu un strain, pentru a-i putea impartasi putin din stilul nostru de viata si din traditiile noastre minunate:

Ciorogarla - Niggaz Brook,
Afumati - Smoked People,
Buzau - Badass Lip,
Dor Marunt - Small Change Longing,
Navodari - Fishnet People,
Herculane - Hulkmania,
Slobozia - Come-zilla,
Voluntari - Internville,
Targu Ocna - Saline Fair,
Alba - White Trash,
Cucuiatii din Deal - Lumpers Uphill,
Cuca Macaii - Female Cuckoo's Macau,
Valea Lupului - Wolf's Valley (Irak?)
Letscani - Let's Can! (Yes we can!)
Satchinez - Little Chinatown,
Tecuci - Are You Cuckooing to Me?
Gura Humorului - Funny Mouth,
Prajesti - Are You Cookin'?,
Flamanzi - God I need a burger!,
Sculeni - Hardons,
Cioara de sus (Alba) - Upstream Nigga,
Udati-Manzu (Buzau) - Mouiller le Poulain (in franceza)
Gogosari (Giurgiu) - Grandma Knickers (Death of Passion)

Credeti ca mai putem completa lista?

Niciun comentariu: